‏نمایش پست‌ها با برچسب ترجمه مجانی. نمایش همه پست‌ها
‏نمایش پست‌ها با برچسب ترجمه مجانی. نمایش همه پست‌ها

چهارشنبه، اسفند ۱۲، ۱۳۸۸

New languages for Microsoft Translator - Bing Translator

شرکت میکروسافت اعلام کرده است که هفت زبان جدید به مترجم ماشنی این شرکت اضافه شده است. از این به بعد می توانید از این مترجم برای زبانهای رومانیائی، نروژی، ... و همچنین زبان ترکی استفاده کنید. متاسفانه هنوز زبان فارسی توسط این سرویس ترجمه پشتیبانی نمی شود.
این مترجم می تواند علاوه بر ترجمه متن، یک سایت کامل را هم برای شما ترجمه کند. علاوه بر این برنامه نویسان یا دارندگان وب سایت می توانند این ابزار را بصورت مستقیم در برنامه یا سایت خودشان استفاده کنند.

اگر مایل به کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه بودید، در زیر همین پست برای من نظر بگذارید.

Automatic Translation now in Chrome

بالاخره گوگل سرویس ترجمه اتوماتیک ( ترجمه ماشینی ) را در مرورگر اینترنت خودش یعنی کروم اضافه کرد. از این به بعد برای دیدن صفحاتی که به زبان دیگری هستند مشکلی ندارید. کروم بصورت خودکار متن هر سایتی را به زبان مورد نظر شما ترجمه میکند. اگر قبلا برای انجام اینکار نیاز به نصب پلاگین در فایر فاکس یا اینترنت اکسپلورر داشتید، یا اینکه آدرس سایت را در سایت مترجم گوگل کپی می کردید، الان دیگر نیازی نیست.
فقط کافیه که آخرین نگارش مرورگر کروم را نصب کنید و از این امکان جدید استفاده کنید.

در این روش ظاهرا مشکلی نباید باشه و بنظر میاد که کاملا مشکل چند زبانه بودن محیط اینترنت حل شده است. اما نه اینطور نیست. مشکل اینه که سیستمهای ترجمه ماشینی عموما ترجمه دقیق به شما نمی دهد و شما فقط می توانید ( با تکنولوژی امروز ) یک ایده بگیرید که سایت در چه زمینه ای هست . 
در ضمن شاید شما در حین آموزش یک زبان جدید باشید و دوست داشته باشید که بدانید چه جمله ای در مثلا زبان فرانسه به جمله مادل فارسی ترجمه شده، در اینصورت می توانید از ابزارهای ترجمه آنلاین استفاده کنید که به شما نشان می دهد که چه چیزی به چه چیزی ترجمه شده است. سیستم مترجم گوگل ( در سایت اصلی آن ) در حال حاضر این امکان را برای شما فراهم میکند. 

اگر می خواهید این سیستم را در هر صفحه اینترت داشته باشید هم می توانید تولبار مترجم را از آدرس زیر دانلود کنید و از سیستم ترجمه فارسی به انگلیسی، فرانسه و آلمانی و برعکس آن استفاده کنید.

یکشنبه، آبان ۱۳، ۱۳۸۶

مترجم ماشینی گوگل هم کامل شد

شرکت گوگل از مدتی قبل سرویس ترجمه برخط و رایگان خود را با کمک برنامه مترجم معروف SysTran ارائه کرده بود. البته مترجم عربی و چینی این شرکت متعلق به خود آنها بود.

در حال حاضر این شرکت تصمیم گرفته است که برای تمام 25 زبان تعریف شده در سایت از مترجمی استفاده کند که متخصصان گوگل آنرا طراحی کرده اند. این تصمیم از آن جهت با اهمیت است که تمامی فعالیتهائی که گوگل در این سالها شروع کرده در نهایت به سیستمهای پرطرفداری تبدیل شده اند. می توان انتظار داشت که این مترجم هم بعد از مدتها بتواند بعنوان یکی از بهترین ابزارهای ترجمه ماشینی محبوبت خاصی بین کاربران اینترنت بدست آورد.

تفاوت سیستم ترجمه ماشینی قبلی که از Systran گرفته شده بود و این سیستم جدید در معماری مترجم است. در سیستم قبلی از معماری مبتنی بر قوانین استفاده شده بود که مدتهاست در دانشگاههای دنیا دیگر بر روی آن کاری انجام نمی شود (بدلیل محدودیتهای تولید قوانین و نیاز به زبانشناسان قدر). اما این سیستم جدید کاملا بر اساس یک مدل آماری تهیه شده است. مدلهای آماری ترجمه ماشینی مدتهاست که بدلیل نتایج اولیه مناسبی که در مدلهای معروف آی بی ام بدست آمده است، توانسته مورد توجه محافل علمی و صنعتی قرار گیرد. اما بزرگترین مشکل آن تهیه حجم زیادی از متون ( ترجمه شده ) در زبانهای مختلف است. تعداد کمی از شرکتها در سطح جهان توانائی تهیه این حجم اطلاعات را دارند که شرکت گوگل با توحه به حجم زیاد اطلاعاتی که در این سالها گردآوری کرده یکی از این معدود شرکتها است.
با توجه به دسترسی گوگل به این حجم اطلاعات می توان انتظار داشت که در مدت زمان کمی یک از بهترین مترجمهای ماشینی در اختیار کاربران اینترنتی قرار بگیرد.

Google Switches to Its Own Translation System

چهارشنبه، شهریور ۲۱، ۱۳۸۶

ترجمه ماشینی میکروسافت

شرکت میکروسافت هم به ارائه دهندگان ترجمه ماشینی پیوست.این شرکت با استفاده از سرویسی که از شرکت systran دریافت کرده توانسته است این سرویس را ارائه کند. در حال حاضر شرکت میکروسافت سیستم ترجمه ماشینی آماده ای را هم برای ارائه ترجمه های مختلف MSDN در اختیار دارد.

بنظر می رسد این شرکت هم در رقابت با گوگل که قبلا سرویس ترجمه را برای نتایج جستجوی خود ارائه کرده بود، قصد دارد از این سرویس در موتور جستجو خودش استفاده کند.

در ضمن شرکت گوگل هم در حال حاضر فقط مترجمهای انگلیسی به عربی، چینی و روسی را در شرکت خودش تهیه کرده است و بقیه زبانهای آنرا از همان شرکت SYSTRAN درسافت کرده است.

شنبه، شهریور ۱۷، ۱۳۸۶

ترجمه مجانی!!!

آیا ترجمه مجانی وجود دارد؟
امروزه با توسعه اینترنت، افراد زیادی با مشکل زبان در استفاده از آن مواجه هستند. 80 درصد مطالب منتشر شده در اینترنت هنوز هم به زبان انگلیسی هستند شاید به این دلیل که بیشتر استفاده کنندگان اینترنت با این زبان آشنائی دارند.
اما در بسیاری از کشورهای جهان مانند ژاپن و کره و چین و حتی کشورهای اروپائی (و التبه ایران) که در آنها ضریب نفوذ اینترنت بالا است، افراد زیادی هستند که به زبان انگلیسی آشنائی ندارند. برای این دسته از کاربران ابزارهای ترجمه ماشینی می تواند گزینه مناسبی برای گردش در اینترنت باشد. اما آیا چنین ابزارهائی به اندازه کافی دقت دارند؟ برای چه زبانهائی ابزارهای ترجمه مجانی وجود دارد؟
از مدتها پیش با سرمایه گذاری بخش نظامی دولت آمریکا در ترجمه ماشینی، ابزارهای خوبی در این زمینه برای زبانهای لاتین ( انگلیسی، فرانسه، آلمانی، اسپانیائی و ... ) تهیه و ارائه شده است. همزمان با رشد اینترنت در این کشورها ترجمه مجانی هم در اینترنت ارائه شد. یکی از معروفترین آنها سرویس آلتاویستا است که با کمک شرکت معروف Systran ارائه شد.
در حال حاضر تعداد شرکتهائی که سرویسهای ترجمه مجانی را ارائه می کنند زیاد شده است و حتی شرکتی مانند گوگل هم چنین سرویسی را ارائه کرده است که از آدرس زیر قابل استفاده است.

http://www.google.com/language_tools

اما برای زبان فارسی در حال حاضر سرویسهای زیادی وجود ندارد. یکی از این سرویسها متعلق به مترجم پارس است و دیگری هم بصورت محدود با نرم افزار بابیلون ارائه شده است که البته متعلق به شرکت LEC است.
استفاده از سرویس اول رایگان می باشد اما سرویس دوم از طریق نرم افزار بابیلون قابل استفاده است که برای سرویس ترجمه مجانی بایستی حق عضویت پرداخته شود.

در مورد کیفیت ترجمه مجانی که با کمک ماشین انجام می شود بایسیتی دقت شود. هنوز خطای موجود در ترجمه مجانی ماشینی زیاد است. استفاده از ترجمه مجانی ماشینی محدود به درک مطلب می باشد هرچند در این مورد نیز خطا دارد اما با توجه به رایگان بودن آن، مناسب بنظر می رسد.

شرکتهای ایرانی و خارجی جدیدی نیز بر روی ترجمه ماشینی کار می کنند که در حال حاضر سرویسهای خود را بصورت رایگان ارائه نمی کنند.